| From : | Giorgi Bunturi <gbunturi@moh.gov.ge> |
| To : | Maia Nikoleishvili <mnikoleishvili@moh.gov.ge> |
| Subject : | RE: UPR-ის თარგმანი ინგლისურ ენაზე |
| Received On : | 22.09.2020 10:24 |
| Attachments : |
სალამი მაიკო,
გიგზავნი ჩასწორებულ დოკუმენტს (სავარაუდოდ გასასწორებელი იქნება ქართულ რედაქციაშიც).
პატივისცემით,
გიორგი ბუნტური
შრომითი მიგრაციის საკითხთა სამმართველოს უფროსი
პოლიტიკის დეპარტამენტი
საქართველოს ოკუპირებული ტერიტორიებიდან დევნილთა, შრომის, ჯანმრთელობისა და სოციალური დაცვის სამინისტრო
ქ. თბილისი, აკ. წერეთლის 144, 0119
სამს.: +995 322 51 00 11 (1546)
მობ.: +995 595 42 49 39
Giorgi Bunturi
Head of Division for Labour Migration Issues
Policy Department
Ministry of Internally Displaced Persons From The Occupied Territories, Labor, Health and Social Affairs of Georgia
Address: 144 Ak. Tsereteli Ave. 0119 - Tbilisi, Georgia
Tel.: + 995 (32) 2 51 00 12 (ext. 1546)
Mob.: + 995 5 95 42 49 39
From: Maia Nikoleishvili
Sent: 22 September, 2020 13:33
To: Lika Klimiashvili; Tea Gvaramadze; Ketevan Goginashvili; Giorgi Bunturi; Davit Kaikatsishvili; Lasha Jinjikhadze
Subject: FW: UPR-ის თარგმანი ინგლისურ ენაზე
Importance: High
მეგობრებო,
გთხოვთ, გადახედოთ საგარეოს მიერ მოწოდებულ UPR-ის ანგარიშის ნარატიული ნაწილისა და რეკომენდაციების ცხრილის ინგლისურენოვან თარგმანს და საჭიროების შემთხვევაში დააკორექტიროთ. საგარეოს თხოვნაა, შეძლებისდაგვარად შევამციროთ ნარატიული ვერსია.
გთხოვთ, ცვლილებები ასახოთ „track change” ფორმატში და მოგვაწოდოთ 25 სექტემბრისთვის.
მადლობა წინასწარ.
საუკეთესო სურვილებით,
მაიკო
From: Mikheil Kekenadze
Sent: Monday, September 21, 2020 4:14 PM
To: Ketevan Sar
Subject: UPR-ის თარგმანი ინგლისურ ენაზე
მოგესალმებით მეგობრებო,
ამჯერად გიგზავნით UPR-ის ანგარიშის ნარატიული ნაწილისა და რეკომენდაციების ცხრილის თარგმანს ინგლისურ ენაზე.
ვინაიდან ანგარიში უნდა გაიგზავნოს ოქტომბრის თვის პირველ კვირაში, უმორჩილესად გთხოვთ, გადახედოთ თარგმანს და 25 სექტემბრის ჩათვლით დაგვიდასტუროთ თარგმნის სისწორე ან მოგვწეროთ თქვენი შენიშვნები ე.წ. ტრექ ჩეინჯების სახით. რადგანაც დრო მცირე გვაქვს, ასევე ჩვენი თხოვნაა, რომ არ შევიდეთ თარგმანის სტილისტურ და ა.შ. გასწორებაში.
დოკუმენტებს ტექსტში რამდენიმე ადგილას მითითებული აქვს რამდენიმე უწყება (შსს, იუსტიცია, ჯანდაცვა, განათლება, ცესკო, სახელმწიფო ინსპექტორი) ვისგანაც ვითხოვთ საკითხის დაზუსტებას ან/და შევსებას.
ასევე შეგახსენებთ, რომ ანგარიშის ნარატიული ნაწილი არ უნდა აღემატებოდეს 10 700 სიტყვას ინგლისურად. ეხლა გვაქვს 11 539 სიტყვა, შესაბამისად ყველა უწყებას ვთხოვთ, გადახედოთ თქვენს ნაწილს და სადაც შესაძლებელია შევამოკლოთ ტექსტი. ამოღებული წინადადებები შესაძლებელია გადაიტანოთ თემატურად რეკომენდაციების ცხრილში, რომ არ დაიკარგოს რამე, რადგან ცხრილში სიტყვათა რაოდენობით შეზღუდულები არ ვართ. ჯამში ტექსტი შესამცირებელია დაახლოებით 900 სიტყვით, რაც არ არის ბევრი და უწყებებმა 2-3 წინადადებით, რომ შეამციროთ თქვენი ნაწილი დავაკმაყოფილებთ სტანდარტს. წინააღმდეგ შემთხვევაში ჩვენ მოგვიწევს შემცირება.
კიდევ ერთხელ დიდი მადლობა თანამშრომლობისთვის.
სს,
მიშა