From : Alexander Turdziladze <aturdziladze@hssp.org.ge>
To : Teona Shalamberidze <tshalamberidze@hssp.org.ge>; Nino Bosikashvili <NBosikashvili@hssp.org.ge>; Adelina Faradian <AFaradian@hssp.org.ge>; Giorgi Usharauli <GUsharauli@hssp.org.ge>; Vazha Ezugbaia <VEzugbaia@hssp.org.ge>; Kostya Muradov <KMuradov@hssp.org.ge>
Subject : RE: Cloud bugs!
Cc : Tamta Kobakhidze <tkobakhidze@hssp.org.ge>; Ketevan Tatoshvili <ktatoshvili@hssp.org.ge>
Received On : 18.02.2013 09:21

თეო მადლობა!!!


From: Teona Shalamberidze
Sent: Monday, February 18, 2013 1:09 PM
To: Nino Bosikashvili; Adelina Faradian; Giorgi Usharauli; Vazha Ezugbaia; Kostya Muradov
Cc: Tamta Kobakhidze; Alexander Turdziladze; Ketevan Tatoshvili
Subject: Cloud bugs!

კოლეგებო, იმის გათვალისწინებით, რომ ქლაუდს პარალელურად ვთარგმნით, მინდა მოგწეროთ რამოდენიმე გაპარული ხარვეზი/რეკომენდაცია, რომ ბარემ ჩავთარგმნოთ (თარგმნის მერე რომ გაასწოროთ ისევ ჩაჯდება გადაუთარგმნელად):

 

1.      მომხმარებლის სახელისა და პაროლის არასწორად შეყვანის შემთხვევაში გამოდის ტექსტი: თქვენ არასწორეთ შეიყვანეთ მომხმარებლის სახელი ... უნდა იყოს: არასწორად. ასევე, ეს ტექსტი ნინომ მიაბა სათარგმნს, თუმცა რატომღაც translate mode-ში არ ჩანს საერთოდ და ვერ ვთარგმნით, იქნებ გავარკვიოთ რა ხარვეზია;

2.      „დახმარება“ მენიუში ჯერ უმჯობესია იყოს „სახელმძღვანელოები“ და მერე „ვიდეო გაკვეთილები“, ისე როგორც სხვაგან გვაქვს;

3.      ფილტრებში სადაც „რეგიონია“, რეგიონებს შორის არის მოქცეული „საზღვარგერეთი“, ვფიქრობ ორდერინგი არაა სწორი და ბოლოშია ეგ გადასატანი ყველა ქართული რეგიონის მერე;

4.      სამედიცინო დაწესებულების ფილტრის გახსნისას:

-         „აფთიაქ“-ში „სპეცილიზირებული სავაჭრო ობიექტი“ - უნდა იყოს „სპეცილიზირებული...“

-         „კლინიკური-დიაგნოსტიკურ“-ში „შარდიას საერთო ანალიზი“ - უნდა იყოს „შარდის“

-         „ბიოქიმია“-ში „გლუკოზა ფერიფერიულ სისხლში“ - უნდა იკოს „ერიფერიულ...“

-         „ენდოსკოპი“- ში „კიუეზი (ახალშობილთა ინკუბატორი)“ - უნდა იყოს „კიუვეზი...“ (დავგუგლე და კიუეზით არაფერს არ აგდებს, თან ლალისთანაც გადავამოწმე და „ვ“ უნდა)

-         „საწოლფონდ“-ში „ქირუსგიული მოზრდილთა“ - უნდა იყოს „ქირურგიული...“

 

სულ ესაა. ძალიან მინდა გთხოვოთ, რომ დამეხმაროთ და გავასწოროთ ეს ხარვეზები, რომ თარგმნა დავასრულოთ. უღრმესი მადლობა წინასწარ!!!

 

Best Regards,

Teona Shalamberidze

Marketing and PR Coordinator
Abt Associates Incorporated - Georgia
USAID Health System Strengthening Project
140, Tsereteli Avenue
Tbilisi 0119, Georgia
Tel.: (995 32) 251 00 21 (ext.: 1625)

Mob.: (995 99) 503 803